Prevodilacke usluge

KURS POSLOVNOG ENGLESKOG JEZIKA

Poslovni kursevi engleskog jezika obuhvataju opštu ili užu poslovnu kulturu razgovora, običaje, terminologiju i najčešću poslovnu dokumentaciju modernog sveta. Nekada su ovakvi kursevi bili namenjeni isključivo poslovnim ljudima koji se nalaze na najvišoj hijerarhijskoj lestvici u firmi. Danas, ovakvi kursevi su potrebni svakome – od sekretara do direktora.
Svako od nas ko je u poslednjih deset godina otišao na bilo koji razgovor za posao, a nije bio oglas za magacionera ili fast-food radnika, čuo je sledeće pitanje: „Koliko dobro govorite engleski jezik?“ U većini slučajeva, posle ovog uvodnog pitanja, sledi intervju na engleskom jeziku da bi se poslodavac uverio u veštine svog potencijalnog zaposlenog. U slučaju da niste briljirali na ovakvim razgovorima, verovatno niste postali jedan od zaposlenih u kompaniji u kojoj ste aplicirali za posao.
Suočimo se sa tim – u slučaju da bilo ko, ko nije sa Vašeg govornog područja kontaktira Vašu firmu, prvi kontakt koji će ostvariti, bilo telefonom ili mejlom, biće sa sekretarom firme. S obzirom da je engleski jezik univerzalni poslovni jezik današnjice, sasvim je logično da se razgovor obavi baš na engleskom jeziku. Prvi utisak je, kao što i sami znate, veoma bitan za svaku saradnju. Ako sekretar Vaše firme odgovori potencijalnom poslovnom partneru, na katastrofalnom engleskom jeziku, pri čemu ne pravi samo gramatičke greške, već zvuči kao da mu je vokabular na nivou djaka trećeg razreda osnovne škole, sigurno ne možete očekivati da Vas potencijalni poslovni partneri ozbiljno shvate. A da ne govorimo o situaciji da se ovako nešto dogodi sa nekim od zaposlenih višeg ranga u firmi.
Da bi ste izbegli ovakve situacije, najbolje je proći obuku odnosno kurs poslovnog engleskoj jezika. Bilo da ste nezaposleni i da želite da poboljšate svoje sposobnosti radi lakšeg zasnivanja radnog odnosa, bilo da ste zaposleni i da želite da usavršite svoje veštine vladanja engleskim jezikom.
Poslovni kursevi engleskoj jezika zavise od toga šta Vi želite da postignete i čime se bavite: marketing, finansije, komercijala, administracija, diplomatija, izvoz-uvoz, specijalizovana preduzeća (hemija, tehnika, gradjevina)…
Postoji opšti kurs poslovnog engleskoj jezika ali postoje i usko-specijalizovani kursevi engleskog jezika za različite oblasti poslovanja. U svakom slučaju, kurs poslovnog engleskoj jezika je nešto što se u današnje vreme podrazumeva da ste prošli. Ono što je sigurno, to je činjenica da nikada ne možete znati „previše“ engleskog jezika a nekada veština znanja engleskog spojena sa veštinama izlaganja dobrog retoričara mogu značiti veoma uspešnu i produktivnu saradnju – i što je najvažnije od svega – doneti pozitivne rezultate.

Za više informacija o kursevima poslovnog engleskog jezika kontaktirajte Worldwide Translations na telefon: 011 2120 968

ŠTA JE PREVODILAČKA AGENCIJA?

Prevodilačka agencija je organizacija koja nudi kompletnu uslugu iz oblasti prevođenja i srodnih dopunskih delatnosti, preuzimajući na sebe odgovornost za kvalitet prevoda, specifične zahteve klijenata, rokove, kao i sve neophodne koordinacije. Naša prevodilačka agencija neguje individualan pristup klijentu i njegovim potrebama u smislu stručnih i tematskih specijalizacija naših prevodilaca. Veliki broj visokostručnih prevodilaca i lektora, korektora, sudskih tumača, kao i zaposleni u organizaciji i koordinaciji, zajednički rade na zadovoljenju potreba klijenata za kompletnim i stručnim prevodima. Zato je prevodilačka agencija najbolji odgovor za sve zahtevnije klijente kao i za sve one koji žele da na jednom mestu, bez utroška sopstvenog vremena, dobiju najkvalitetniju uslugu prevođenja.

USLUGE PREVODJENJA

Usluge prevođenja podrazumevaju usluge dvosmernog komercijalnog prevoda za raznovrsne klijente iz oblasti privrede, politike ili kulture na veliki broj svetskih jezika, za šta angažujemo stručne prevodioce sa dugogodišnjim iskustvom i odgovarajućim referencama. Prevod je načešće u pismenom obliku, ali mi nudimo i uslugu usmenog (konsekutivnog i simultanog) prevoda. Poseban oblik ove usluge je usluga sudskog prevodioca koja služi za nostrifikaciju sertifikata, diploma, dozvola i uopšteno svih zvaničnih dokumenata za koje je neophodna overa sudskog tumača.

Izdvajamo neke od naših klijenata: NIS, OSCE Serbia, USAID

ŠTA JE PRESS CLIPPING?

Agencije koje se bave prevodilačkim uslugama, imaju u svojoj ponudi raznovrsne usluge koje nude i koje mogu biti korisne, kako fizičkim licima, tako i manjim i većim preduzećima. Jedna od tih usluga zove se press clipping. Šta je, u stvari, press clipping?
Svaka ozbiljna firma, koja želi da napreduje i da postane lider na tržištu u sektoru kojim se bavi, svesna je da mora biti u toku sa inovacijama vezanim za razvoj i napredak poslovanja, inovacijama vezanim za mašine i alate koje se koriste kao i da pre svega bude u toku sa dešavanjima na svetskoj sceni tj. da poseduje ono što je danas najplaćenija i najbitnija stvar u svakom poslu – informacija.
Press clipping služi, izmedju ostalog, da obezbedite da vaši zaposleni imaju redovan uvid u informacije koje cirkulišu medju ljudima. Press clipping podrazumeva da agencija za prevodilačke usluge redovno prevodi novinske članke iz svih delova sveta koji se odnose na poslovanje Vaše firme (u slučaju da vodite neku od svetskih korporacija) kao i novinske članke koji se odnose na samu delatnost kojom se bavite (što je bitno kako za srednja i velika, tako i za mala preduzeća). Zatim agencija sve prevedene članke dostavi sektoru za ljudske resurse ili vlasniku firme, koji se pobrinu da ti prevodi stignu do svih zaposlenih u firmi i da ih oni, naravno, pročitaju. Na taj načn utičete na Vaše zaposlene da budu u toku sa dešavanjima u svetu, motivišete ih da sami osmisle neku inovaciju koja je primenljiva u Vašoj firmi, činite da nikada u firmi ne dodje do situacije da neko kaže da nešto ne zna ili da nije upućen.

Takodje, adekvatnom selekcijom medijskih objava dobijate priliku da unapredite Vaš odnos sa medijima, procenite efekte Vaših PR kampanja, kao i da saznate da li ste i kakav uticaj izvršili na željenu javnost. Kompanijama koje žele da unaprede imidž i održe korak sa modernim vremenom, press clipping pruža pravovremene informacije koje su često od presudnog značaja za kreiranje komunikacijske strategije.

Na primer, firma koja se bavi proizvodnjom proizvoda od mesa će hteti da svakodnevno bude informisana o svim člancima u štampi koji se odonose na ovu temu. Takodje, to može da bude i neka javna ličnost koja želi da zna šta štampa piše o njoj i da blagovremeno reaguje ako ima negativnih napisa.

Količina napisa je i odraz popularnosti. Primera radi – bivši francuski predsednik Šarl de Gol je od press clipping-a tražio da mu dnevno donose karikature o njemu. De Gol je bio osoba velikog nosa i karikature o njemu su bile zahvalna i omiljena tema za karikaturiste, a De Gol je svoju popularnost dnevno merio upravo po broju karikatura.

Kao što vidite, press clipping je više nego koristan, tako da, u slučaju da još niste rešili da postanete konzument ovog sistema, definitivno je vreme da počnete.

Još detaljnije o Press Clipping-u možete pročitati ovde (stranica je na engleskom jeziku).

KOJE SU PREDNOSTI KORIŠĆENJA PREVODILAČKE AGENCIJE?

U momentu kada se nađete u situaciji da Vam je potreban prevodilac, nalazite se u dilemi -naći odgovarajućeg prevodioca ili kontaktirati prevodilačku agenciju. Naravno, možete rizikovati, i pokušati sami da organizujete kvalitetnog prevodioca, koji nije trenutno zauzet, koji će stići da ispoštuje rokove, koji ima višegodišnje iskustvo…ali, s obzirom da Marfi nikad ne spava, i da postoji velika verovatnoća da osoba koju nađete, a nije na preporuku, uvek može da preuveliča svoje sposobnost, ne ispoštuje dogovor ili u najgoru ruku, da bude sputan da završi projekat do kraja, dovodite sebe u neprijatnu situaciju da prevod, koji Vam je potreban, ne dobijete na vreme i adekvatno urađen. Prednost prevodilačkih agencija jeste u tome, što čak i da Marfijev zakon pokuša da nadvlada situaciju, tim profesionalaca nikada neće dozvoliti da se to dogodi. Prevodilačke agencije sarađuju sa spektrom iskusnih prevodilaca, čije su usluge višestruko testirane a rezultat istih više nego zadovoljavajući. Prevodilačka agencija zna koji prevodilac je najadekvatniji za tematiku prevoda koji Vam je potreban, ima na svom spisku saradnika nekoliko odgovarajućih zamena koji će završiti prevod ukoliko iz bilo kog razloga, jedna osoba ne bude u mogućnosti da sama završi prevod. Što znači da štedite sopstveno vreme i živce u slučaju da iskrsne bilo kakav problem. Prevodilačka agencija je u obavezi da sve probleme prevaziđe i da Vam u dogovorenom roku obezbedi neophodan i visoko kvalitetan prevod. Ono što je dodatna prednost prevodilačkih agencija, jeste što nudi više usluga od odobičnog prevođenja, poput redakture, lekture i korekture. Specijalizovani su za prevode iz različitih oblasti – od prevoda iz oblasti prava, medicine, građevine…pa sve do ekologije i auto-industrije. Većina prevodilačkih agencija poseduje i usko-specijalizovane prevodioce poput sudskih tumača, pa možete na jednom mestu završiti i prevod i overu dokumenata. Tako da, ako Vam nekada bude potreban bilo kakav prevod, poslušajte naš savet i uštedite sopstveno vreme, živce i novac i kontaktirajte prevodilačku agenciju – pustite profesionalce da završe posao za Vas.